See more details
Title List

特別なバラ。

子供の頃読んでもイマイチよく理解できませんでした。
日本語訳もちょっとわかりづらかった本(笑)。

IMG_4182.jpg


何年か前に、日本での出版権?翻訳権?が切れたとかで、
今はたくさんの新訳バージョンが販売されていて、

河野万里子さん訳の新潮文庫バージョンが読みやすかった♪

IMG_4179.jpg

【いちばんたいせつなものは目に見えない】は、
あまりにも有名な一節。

やさしい文章だけど、
内容は結構深くて、絶対子供には理解しきれないと思う(笑)。
大人になった今の方が共感する部分が多いです。

【きみのバラをかけがえのないものにしたのは、
きみがバラのために費やした時間だったんだ】

【きみは、きみのバラに責任がある】

いつの間にか、私の【特別なバラ】になってしまった変な犬。

IMG_4183.jpg

【ゆっくりゆっくり育てなさい】

【短い期間でスパルタみたいに育てたら、
機械みたいな、人間に従うだけのイヌになってしまう。
時間をかけてゆっくり、今どう振る舞うべきかを考える
心のある犬に育てなさい】

お世話になっている先生が、いつも繰り返しおっしゃる言葉です。

寿命の短いバーニーズだからと、ちょっと焦り気味に育てたので
【大丈夫かな?】と時々不安になりますが(笑)、
機械みたいなイヌにはなっていないと思う(笑)・・・大丈夫だよね?!

IMG_2853 (2)

通りすがりの人が見たら、他のと同じ、ただのバラ。
でも、私にとっては、この世にたった一本の特別なバラ。

ちょっと変なラブだけど、
ちょっと変な私にピッタリの犬になりました(笑)。
このフィット感、結構気に入ってます(笑)。

もうすぐ3歳。
まだまだ修行は続くけど、
ここからは、ゆっくりゆっくり年をとってほしいです。

どうか、一日でも長く一緒にいられますように。

IMG_4198.jpg

本当はこういうの、ラブの誕生日に書くことですよねぇ・・・(笑)。




にほんブログ村 犬ブログ バーニーズマウンテンドッグへランキングに参加しています。
にほんブログ村


                         

COMMENT

> マキコミ様

ベタすぎて読んでないという人、
意外と多いですよね~(笑)。
新訳の方が断然読みやすいです(笑)。
絶対子供には理解しきれないって!と本気で思います(笑)。

2012/03/02 (Fri) 10:10 | ラブはは #- | URL | 編集 | 返信

朝からいい話読んだー!

私も大の読書魔なんだけど、その本は抜け落ちてます。

読んでみようかな、その新訳の方で。

うちのバラたちも読め、って言ってるみたいなんで(笑)

2012/03/02 (Fri) 09:19 | マキコミ #- | URL | 編集 | 返信

> ミッシュママ

ですよね(笑)!古い訳、わかりづらいですよね。
家の娘も、古い訳で読んだら全然わかんないって言います(笑)。
新訳だと、意味は通じますよ~(笑)。

2012/02/28 (Tue) 21:32 | ラブはは #- | URL | 編集 | 返信

買いました!

新訳の本、今日さっそく買ってきました!
だって昨夜はやっぱり昔の訳だとわかりづらくて眠くなっちゃったし、
娘によると「読むのを挫折した最短記録の本」なんだって(^^;)

2012/02/28 (Tue) 15:49 | ミッシュママ #- | URL | 編集 | 返信

>ミル様

訓練士さんとわんこ達は、
本当に【先生と生徒】みたいですよ(笑)。
叱る時はもちろん、超!厳しいですけどね(笑)。

本当に、1日でも長く一緒にいたいですよね。

【星の王子さま】、新訳(おススメは新潮文庫ですよ!)で読んだら、
意外とすんなり読めますよ~。
昔の訳がわかりづらかったんですよ~、きっと(笑)!

2012/02/28 (Tue) 01:03 | ラブはは #- | URL | 編集 | 返信

訓練士さんの言葉すてき、いいなぁ。

バーニーズを飼いたいといったとき、主人は、「寿命が短いのは、さびしくなるから、嫌だ」といいました。「みじかいなら、その分、いっぱいかわいがろうよ!!」と、お願いしました。
そして、怒らないで(悪いことしたら怒りますが)、いっぱい愛して育てようと思いました。
愛をいっぱい知っているワンコであって欲しいので。

小雪はもミルクもシニア犬。もっと、もっと、ゆっくりいきてほしいと、心から願っています。

絵本は大好きです。「星の王子さま」  絵本というには、難しかったけど、絵は大好きでした。

2012/02/27 (Mon) 23:42 | ミルさん #- | URL | 編集 | 返信

> ミッシュママ

昔の訳は、言葉使いが
あんまり好きじゃなかったんですよ~、私。

バラのことも、【ひまつぶし】とかいう表現になってるし(笑)。

【本訳でニュアンスが変わってしまうから、
是非、原文(フランス語)で読むべきだ!】と、
学校のアメリカ人講師(笑)に言われたけど、
挫折に終わったフランス語学習(泣)。

新訳のものも色々目を通したけど、
河野万里子さんの訳が一番好きでした。

写真、無事受け取っていただけましたか?
良かったです~。
余計なお世話だとは思ったんですけど、
ヨーダの写真もプリントしてしまいました(笑)。
ごめんなさい!

2012/02/27 (Mon) 19:45 | ラブはは #- | URL | 編集 | 返信

ホロリ…

何だかホロリときてしまいました。

そして母からもらって一回だけ読んで
しまい込んであった「星の王子さま」
ゴソゴソ探し出してきました。
息子の部屋にあったその本は昭和37年11月27日第1刷発行の、50年近く前のもの!
今夜からゆっくり読み返してみます。
新訳のも読みたいな。

そして、今日、写真いただきました!
なんて、なんて素敵なの~(涙)
ありがとうございます!!
私の宝物にします。

2012/02/27 (Mon) 17:47 | ミッシュママ #- | URL | 編集 | 返信

> こたぎんママ

3年物のジャニーズ系もイイ感じだけど、
5年物の高倉健サマは、
ホントにいい味でてますよね~(笑)。

そうそう、誕生日が同じ(笑)。
高倉健と、市原悦子?!

そう、某カフェの庭は、
【特別なバラ】だらけですよね~(笑)。

今週、何曜日におでましですか?



2012/02/27 (Mon) 09:14 | ラブはは #- | URL | 編集 | 返信

私にも、5年物の大切なバラがあります。
悪だけど、お利口さんだと思います。
良い所、全てを出せ無い、不器用なチワワ会の高倉健さんです。

訓練士さんの言葉、良いですね。
私にも、言ってくれないかな~。

先日、お邪魔した時に訓練士さんが登場したら尻尾振ってた様です。
訓練士さんが、おいでって言ったら、ちゃんと挨拶に行きました。
同じ誕生日だね、一緒に写真撮ろう、、グッツ有るよ。

3年物は、まだまだこれからです。
今頃、悪になるとわ、、全て飼い主の油断です。

今週は、会えるはずだね。

2012/02/27 (Mon) 03:15 | かっちゃん #tqfRrBqk | URL | 編集 | 返信

POST COMMENT

(設定しておくと後でPC版から編集できます)
非公開コメント

TRACKBACK